Hi everyone!

After you get back on your research a few generations, it's likely you're going to need some language resources. I have found two things to be of particular help as I have needed to translate documents to figure out what they were saying!
1. http://www.microsofttranslator.com/
This used to be called Babel Fish on alta-vista. It is a LIFE SAVER! All you have to do is type in what you see, and then say translate to English. Voila! This has also been helpful in sending an email to relatives or contacts in different countries. You can type in what you'd like to say, and translate it to their language. I have found it helpful to copy/paste and re-translate to English to make sure it says what you think it does.
This could also be a fun thing to use to send a note or letter to missionaries in different languages. Surprise them with your resourcefulness!
2. Genealogical Word List(s)
The Family History library used to have this great little copied booklets that you could purchase for many different languages that were called Genealogical Word Lists. They were just a few pages long, but contained a lot of the commonly used words on research documents for foreign languages. They looked something like this:
English Swedish
birth födda, födde, född, födelse
burial begravning
child barn
death döda, döde, död, avliden, avsomna
father far, fader
female kvinnkön, kvinna
male mankön, man
marriage vigda, vigde, vigd, vigsel, gift, gifte, giftermål, bröllop, brudfolk
birth födda, födde, född, födelse
burial begravning
child barn
death döda, döde, död, avliden, avsomna
father far, fader
female kvinnkön, kvinna
male mankön, man
marriage vigda, vigde, vigd, vigsel, gift, gifte, giftermål, bröllop, brudfolk
You get the idea. They have commonly used words, as well as number lists, month lists, etc. These are great lists to have printed out with you as you are looking at documents. It helps keep you straight as you figure out dates, months, places, etc. I can't tell you how many times I would get mixed up on Dutch records between the numbers two ( twee ) and three ( drie )! Now, you can go online and print them off to use. Just go to the research wiki (remember from last week?) and type in "Genealogical word list" followed by the language you're looking for. It should just pop up in your search results.
Here's the link for the research wiki if you didn't bookmark it like I suggested last week...
https://www.familysearch.org/learn/wiki/
Happy translating and have a great week!! (or... Glücklich übersetzen und haben eine tolle Woche!! in German!)




